TE ABRAZA EL AÑO

Presentamos un poema  de Jorge Contreras Herrera para despedir el año.

 

TE ABRAZA EL AÑO

 

Te abraza el año,

lleva un collar de trece lunas

y un penacho de 365 soles.

 

Hagamos un balance de los frutos de nuestro árbol.

 

El año se desprende de su vetusta piel.

Enroscado en la galaxia,

el tiempo es una escama.

 

El ave fénix, deja una larva de sí mismo, clon,

el año muere y de sus cenizas surge el otro.

 

Escuchamos maestros decir:

muera el rey,

viva el Rey.

 

El año nos abraza

con renovadas esperanzas.

El fuego se consagra con nuestra palabra más humana.

 

El día surge de la noche

y de la noche las constelaciones nos hablan.

 

Nos abrazamos con el año, morimos con el año, renacemos con el año.

 

Del árbol de la vida, el amor es el fruto perfecto,

comamos.

 

 

 

Gaby Ponce / O ANO TE ABRAÇA (Português, traducción)

 

O ano te abraça,

traz um colar de treze luase

um penacho de 365 sóis.

 

Façamos um balanço dos frutos da nossa árvore.

 

O ano se desprende de sua antiga pele.

Enroscado na galáxia,

o tempo é uma escama.

 

A fênix deixa uma larva de si mesma, cloneo

ano morre e de suas cinzas surge o outro.

 

Escutamos os mestres dizerem:

Morra o Rei,Viva o Rei.

 

O ano te abraçacom

renovadas esperanças.

O fogo se consagra com a nossa palavra mais humana.

 

O dia surge da noitee

da noite as constelações nos falam.

 

Abraçamo-nos com o ano, morremos com o ano, renascemos com o ano.

Da árvore da vida, o amor é o fruto perfeito,comamos.

 

 

 

SOBRE EL AUTOR:

Escritor mexicano (Tizayuca, Hidalgo, 1978). Poeta, ensayista, editor, promotor de lectura y gestor cultural. Es director de Los Ablucionistas A.C. Salud y Felicidad a través del Arte y la Cultura, y director del Festival Internacional de Poesía Ignacio Rodríguez Galván. Compilador de la antología Tributo a Sabines: he aquí que estamos todos reunidos; es autor de los libros de poemas Inventario de caricias¿Quién soy otro sino tú?Poemas del candorOtro que fui y El espejo adecuado. Ha colaborado con revistas como Círculo de Poesía (México), La Raíz Invertida (Colombia), Electrón Libre (Marruecos), Taqafat (Jordania) y en La Revista de la Universidad de México. Poemas suyos han sido traducidos al árabe, al italiano y al portugués. Ha sido jurado en el Premio Estatal de Poesía de Tabasco José Carlos Becerra, el Premio Nacional de Poesía Joven Josué Mirlo y el Premio Nacional de Literatura convocado por el Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado (Isste) en 2016. En la XXIX edición de la Feria Universitaria del Libro, de la Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo (UAEH), fue galardonado con el Reconocimiento Universitario al Fomento de la Lectura Profesor Rafael Cravioto Muñoz.

 

 

Sé el primero en comentar

Dejar una contestacion

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.


*